Avec Macron Paris défie Las Vegas, pour reprendre aux anglo-saxons le mot français entrepreneur
La francophonie gagnera par la « French Tech ». La 2è édition du Salon Viva Tech (à remarquer que la première en 2016 s’est déroulée sous la mandature de François Hollande) réunit à la Porte de Versailles 5.000 start-up et prévoit d’accueillir 50.000 visiteurs de 50 pays. Lors de sa visite, le nouveau président explique en français non seulement les mesures qu’il envisage pour les entreprises, mais aussi son intention de peser sur les mentalités des Français en faveur de la réussite entrepreneuriale. Lorsqu’il termine son allocution en anglais, il insiste sur le fait qu’il veut amener la France à fonctionner comme une start up, mais que pour cela il faudra encore marcher…
Or, depuis longtemps, le mot entrepreneur a fait son chemin dans la langue anglaise, témoin le mensuel économique américain The Entrepreneur fondé en 1977 et le film éponyme sorti en 2011, qui n’est autre que la traduction du film italien L’Industriale… Il est couramment utilisé par les anglo-saxons, prononcé comme en français avec l’accent tonique sur la dernière syllabe, avec ses dérivés l’adjectif entrepreneurial et le substantif abstrait entrepreneurship !
Allez les Jeunes Pousses !