Libertad y justicia para todos, ça bouge pour les langues
"Una nacion bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos !"
Au moment où le spectacle de l'investiture du nouveau chef de la première (encore?) puissance mondiale bat son plein, la chanteuse Jennifer Lopez crée la surprise en prononçant une phrase très forte en espagnol. Intention politique ? commerciale ? peu importe, cela révèle au monde entier que les États-Unis forment une grande nation, qui admet en son sein l'expression quasi officielle d'autres langues que l'anglais. On se souvient du maire de Los Angeles qui, lui aussi, utilisa également l'espagnol dans son discours au moment de l'attribution des jeux olympiques à Paris. Les récemment venus Latinos ont-ils le souhait d'être intégrés dans la nation américaine en conservant leur langue d'origine ? au risque de communautarisme dont les pragmatiques anglo-saxons semblent s'accommoder ? On imagine mal un phénomène de ce genre en France, dont l'article 2 de la constitution stipule de façon péremptoire que la langue de la République est le français. On rirait et on s'offusquerait qu'une cérémonie officielle laisse échapper des paroles d'une autre langue, d'un autre pays ou même d'une région française. Hélas cette rigueur linguistique est battue en brèche par l'inquiétante fréquence croissante de mots, d'expressions, de tournures, de noms propres de commerces, d'entreprises, d'écoles... qui sont empruntés à la langue anglaise d'Amérique. Hélas encore, ce snobisme destructeur n'est pas propre à la France, beaucoup de pays d'Europe sont dans la même mouvance, je viens de voir en Italie, sur le site de la Police, qu'elle allait procéder à du "street control". Cette attitude est une trahison culturelle, souvent inconsciente bien sûr, mais trahison quand même. C'est anti-démocratique dans la mesure où une institution ne se fait pas comprendre de ses concitoyens. J'y vois là un des facteurs du décrochage entre les peuples et leurs élites.
Justement l'Europe des "plus que 27" ont une occasion de prendre conscience que se parler et s'écrire en anglais est autodestructeur quand cela devient systématique. Si l'Union Européenne compte 24 langues officielles, il faut les respecter, les utiliser et non les fossiliser. L'Irlande vient d'exiger que la Cour de Justice tienne une audience en gaélique. Bravo ! C'est une première et il faut en souhaiter d'autres ! Les langues, il faut en apprendre, c'est l'ex-président Obama, qui le dit aux étudiants, pour comprendre les autres peuples ! Belle leçon de cet humaniste qui se sent gêné dans ses voyages de ne savoir dire d'autres paroles non anglaises que "merci beaucoup".
Les langues portent le génie des peuples, elles ont chacune le leur. Les interprètes et les traducteurs ont un rôle magnifique qu'il faut protéger, car ils tissent le lien entre les peuples. On a besoin de progrès technique, mais aussi de civilisation...